петък, 26 декември 2008 г.

Нов доставчик на машинен превод за български



По-рано този месец американската компания Language Weaver обяви в корпоративния си блог, че техният софтуер за автоматичен превод започва да поддържа пет нови езика : български, иврит, сръбски, тайландски и турски. Language Weaver разработват собствени решения за машинен превод, които са предназначени най-вече за други технологични компании, занимаващи се с езикова обработка. Най-известната от тях е Babylon, която освен популярния речник, предлага и безплатен онлайн превод. На техния сайт българският все още не е включен сред поддържаните езици, така че ние обикновените потребители все още не можем да сравним новия машинен преводач с любимия ни Google Translate, но пък си отбелязваме факта и започваме трепетно да очакваме развитията.

Междувременно в Google дремят и още нищо не е представено на широката публика за техния грандиозен проект Google Translation Center. Припомням, че това трябваше да е онлайн платформа с вградени инструменти за „превод с помощта на компютър“, която да е абсолютно безплатна за клиенти и доставчици на преводачески услуги срещу едно единствено нещо в замяна: преводите, направени през този инструмент, остават собственост на Google и впоследствие ще бъдат използвани за усъвършенстване на техния софтуер за статистически машинен превод. За това говорихме през август - оттогава Google не получи никакви дивиденти за тази нова насока в изследванията си, но захрани мелниците на своите конкуренти в тази област. В последната версия на SDL Trados - SDL Trados 2007 Suite Professional (професионален и определено небезплатен софтуер за превод с помощта на компютър) се предлага безплатен машинен превод (за една година), като при рекламирането на тази нова функция изрично се набляга на факта, че преводите, направени през онлайн инструмента на SDL Trados, си остават ваша собственост. Разбира се българските потребители няма какво да се радваме, защото автоматичният превод на SDL Trados поддържа само най-масовите езици. Отидете на http://www.freetranslation.com/ и разгледайте какво точно предлагат SDL Trados - аз търсих статия за технологията, която са използвали, където да са посочени всички поддържани от тях езици, но напразно - тези хора имат поне 20-ина сайта и всичките са с ужасна навигация.

И за финал ви препоръчвам да чуете подкаста на Language Weaver, където можете да научите подробности относно включването на новите 5 езика към тяхното портфолио. Винаги е забавно да се чуе как чужденец се опитва да опише особеностите на българския с няколко думи:-)