Реших да напиша тази публикация, защото вчера попаднах на една чудесна статия на Ерин Маккийн (лексикограф), която вече съм цитирала в блога по повод нейния проект за речник на бъдещето Wordnik. В нея тя коментира предложенията за създаване на Академия за английския език, която да чисти езика от „примеси и покварявания“. Мислех да преведа въпросната статия, но после реших, че такива статии не трябва да се превеждат, а да се пишат наново за всеки език. Аз ще бъда оптимист и ще продължа да се надявам, че някой ден ще прочета такава статия и от български лексикограф.
Ето и откъс от статията:
A failure I'd love to watch
By Erin McKean
June 27, 2010
You may have missed this news, but The Queen’s English Society, self-appointed defenders of proper speech and writing since 1972, recently announced plans to set up an Academy of English.
The goal is to guard against “impurities” and “bastardizations” by ruling on what in English is correct, and what is simply unacceptable. The academy would be modeled after the Académie Française, which for nearly 400 years has rigorously policed which words are allowed into official French, as well as similar bodies in Spain and Italy.
The idea of an Academy of English isn’t a new one — Jonathan Swift suggested one in 1712, with one of his goals being to prevent people from pronouncing words like rebuked with two syllables instead of three (he preferred re-buke-ed). But it’s not one that has ever made much progress towards reality.
As a lexicographer, I used to be strongly against the idea of an Academy of English. English is too widespread and dynamic, and English speakers too creative, to be reined in by some stodgy committee debating whether or not toughicult (tough + difficult) or oneitis (the condition of concentrating romantic attention on one person) can be considered “standard English.”
But this recent attempt by the Queen’s English Society has me thinking, cynically, that perhaps this time an Academy of English is a good idea. Not because English needs a standards body — or could ever possibly obey one — but because I think that, by showing just how ludicrous and unworkable a standards-setting body would be, we can get people to think more kindly of English as it is, and stop lamenting that everyone else’s language isn’t up to snuff.
The founder of this current incarnation of the “Save English” movement is Martin Estinel, a 71-year-old retired translator and interpreter who lives in Switzerland. Part of his motivation for founding the academy lies in his discomfort with people who use the word gay to mean anything other than “happy,” and his desire to keep any other words from going down the same path.